Fr. Duc’s Message of the Week Mar. 2, 2025

March 2, 2025

Dear Parishioners,

There are simple habits that we only realize their importance when we forget to do them. Waking up in the morning, cleaning up, eating a piece of cake or drinking a glass of milk, then rushing to get in the car to go to work, forgetting to look in the mirror. Sometimes peanut butter is stuck on your face, the rim of a glass of milk or orange juice stained your lips, but you still go to meet a client or customer, who wouldn’t blush when you realize it? Worse still, forgetting to zip up your zipper or leaving toilet paper hanging down your back while still being cheerful in public is truly shameful. Looking in the mirror is a very simple but very important thing. Forgetting to do it can lead to losing your job or at least losing customers.

We want to show the world that we are neat and polite people, so we have to look in the mirror not just once but many times a day. And we all know that neatness and politeness on the outside is not as important as maturity and prudence on the inside. But have we ever asked ourselves: what is the human mirror that helps us recognize what is sloppy and ugly inside?

Let me say right away that no one does not have a human mirror that helps them recognize their own shortcomings and bad habits. Each person has not just one but many such human mirrors. They are the people who live closest to them. The human mirror of the wife is the husband, and vice versa. Then the siblings and parents, relatives and colleagues also constantly show us what in us is an eyesore, a deviation, and not good in their eyes.

When we look in the mirror and recognize a blemish on our face, a mistake in our clothing, we are secretly happy because we have corrected it in time. But when a human mirror only shows a bad trait or weakness, we naturally object. Why? Is it because we only want to correct our external appearance, while disregarding our inner maturity?

Definitely not. There are many reasons why we silently thank the glass mirror but are annoyed with human mirrors. Jesus in today’s Gospel shows us a basic reason, “Why do you see the speck in your brother’s eye, but do not notice the log in your own eye?” We are annoyed with human mirrors because each of us is a mirror. We also see in the person who just pointed out to us some bad habits and many other imperfections. In our mind we say to ourselves, “You are not any better than me, why are you showing off?”

It is always easier to see the shortcomings of others than to recognize our own. Just observe the conflicts between couples and we will see. The wife always has a long list of her husband’s bad habits. Conversely, the husband also lists many ways his wife has hurt or embarrassed him. When you consider carefully, it is not certain whose list is longer.

However, the way the husband and wife handle their lists is often very different. The wife will communicate her list to an intermediary – a priest, nun or family counselor – in detail, and most importantly, will tell them her husband’s sins, not just once but repeatedly. The husband, on the other hand, will rarely dare to express all his grievances to his wife, but will only share them with someone he trusts – sometimes a priest, sometimes a mediator.

When couples come to me to express their family problems, I want an office that is like a police station when they investigate. One person stands outside behind a one-way glass wall, seeing and hearing the two people inside, but the person being investigated cannot see the person standing outside. I want the husband to hear the wife’s discontent, and the wife to hear the husband’s sadness. Listening to each other completely and thoroughly is always an important first step to reconciliation. This is the most difficult step.

Another sad reality is: everyone thinks that the other person must change for things to be better, without thinking about changing themselves. Everyone wants to change others, but they refuse to change themselves. As such, things will not improve but will get worse. The reason is simple: no one can change others, only themselves. Without accepting this truth, it is impossible to improve yourself and your family.

Ancient cultures and masters through the ages have sounded the same message, in many different forms. Know Yourself – To know others is good knowledge, to know oneself is wisdom – Cultivate yourself, regulate your family, govern your country, and bring peace to the world – Knowing yourself and others, and you will win every battle. Jesus said bluntly, “You hypocrite! First take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye!”

Standing in front of a mirror, no one is crazy enough to object to the stains or wrinkled clothes that appear before them. Each of us needs to learn to humbly listen to human mirrors tell us about our shortcomings and weaknesses. Do not argue or object. But take the time to examine ourselves. When others point out our shortcomings, they are our teachers. If those weaknesses are true, thank that person, and ask God to give you patience and wisdom to correct them. If you find some untrue points, silently ignore them, without making excuses or explanations. If that human mirror is your husband or wife, ask them how they can best help you correct them.

What must never be forgotten is: a useful mirror not only shows the ugly and dirty things but also reveals the beauty and nobility of the person looking in the mirror. Human mirrors should show each other the good qualities, sacrifices, and nobility of the people they live with. A human mirror that only shows the bad and the ugly is just a useless mirror, no one wants to live near it. But a mirror that brightens the beauty of the person looking in the mirror is a divine mirror.

In the Most Holy Trinity and in solidarity with you all,

Fr. Duc

Ông Bà Anh Chị Em quý mến,

Có những thói quen đơn giản mà chúng ta chỉ ý thức được tầm quan trọng của chúng khi mình quên làm. Sáng dậy, làm vệ sinh, ăn miếng bánh hay uống ly sữa, rồi vội vã lên xe đi làm, quên soi gương. Có khi peanut butter dính trên mặt, vết miệng ly sữa hay ly nước cam dính trên mép, mà cứ hiên ngang đi gặp thân chủ hoặc khách hàng thì khi nhận ra ai mà không đỏ mặt? Tệ hơn nữa là quên kéo zipper lên hay để toillet paper dính lòng thòng sau lưng mà cứ hớn hở giữa công chúng thì quả là đáng hổ thẹn. Soi gương là việc hết sức đơn giản nhưng cũng rất quan trọng. Quên làm có thể dẫn đến mất việc hay ít nhất mất khách.

Chúng ta muốn chứng tỏ cho thiên hạ biết mình là con người gọn gàng lịch sự nên chúng ta phải soi gương không chỉ một lần mà nhiều lần trong ngày. Và chúng ta ai cũng biết là vẻ gọn gàng lịch sự bên ngoài chưa quan trọng bằng sự chín chắn trưởng thành bên trong. Nhưng có bao giờ chúng ta tự hỏi: đâu là tấm gương nhân bản giúp cho mình nhận ra những gì là lôi thôi lếch thếch và xấu xa bên trong?

Xin thưa ngay rằng không ai là không có tấm gương nhân bản giúp mình nhận ra những khuyết điểm tật xấu của mình. Mỗi người có không chỉ một mà nhiều tấm gương nhân bản ấy. Đó là những người sống gần gũi nhất với mình. Tấm gương nhân bản của vợ là chồng, của chồng là vợ. Rồi cả anh chị em và cha mẹ, họ hàng và đồng nghiệp cũng không ngừng chỉ cho chúng ta thấy những gì nơi chúng ta là chướng mắt, là lệch lạc, là không tốt trong đôi mắt họ.

Khi chúng ta soi gương và nhận ra một vết nhơ trên mặt, một sơ xuất trong trang phục, thì chúng ta mừng thầm vì kịp thời chỉnh sửa. Còn khi một tấm gương nhân bản chỉ cho thấy một tính xấu hay nhược điểm thì chúng ta tự nhiên phản đối. Tại sao? Có phải là chúng ta chỉ muốn chỉnh sửa dung mạo bên ngoài, mà coi thường sự chín chắn trưởng thành bên trong không?

Chắn chắn là không. Có nhiều lý do cho việc chúng ta thầm cám ơn cái gương bằng kiếng nhưng lại khó chịu với những chiếc gương con người. Chúa Giêsu trong bài Phúc Âm hôm nay chỉ cho chúng ta một lý do căn bản, “Sao anh thấy cái rác trong con mắt của người anh em, mà cái xà trong con mắt của chính mình thì lại không để ý tới?” Chúng ta khó chịu với các tấm gương nhân bản là vì mỗi bản thân chúng ta cũng là một chiếc gương. Chúng ta cũng thấy nơi kẻ vừa chỉ cho mình một số tật xấu không ít những khiếm khuyết bất toàn khác. Trong đầu chúng ta tự nhủ, “Ngươi đâu có hay ho gì hơn ta mà bày đặt?”

Thấy khuyết điểm của kẻ khác bao giờ cũng dễ gấp bội việc nhận ra khuyết điểm của mình. Cứ quan sát sự lủng củng giữa các cặp vợ chồng sẽ thấy. Người vợ thì lúc nào cũng có sẵn một danh sách tràng giang đại hải những thói hư tật xấu của chồng. Ngược lại, ông chồng thì cũng liệt kê không ít những gì vợ làm mình tổn thương hay mất mặt. Xét cho kỹ thì chưa chắc danh sách của ai dài hơn ai.

Tuy nhiên, việc sử lý danh sách của hai vợ chồng thường rất khác nhau. Người vợ thì phổ biến danh sách của mình cho một người trung gian – cha, sơ hay cố vấn gia đình – một cách rành mạch chi tiết, và nhất là kể tội chồng mình cho chính ông ta biết, không chỉ một lần mà lập đi lập lại nhiều lần. Còn người chồng thì ít khi dám bày tỏ mọi sự bất bình của mình với vợ, mà chỉ chia sẻ được với ai mình thật tin tưởng – có khi là một tu sĩ, có khi là người trung gian.

Khi có những cặp vợ chồng đến bày tỏ với tôi về những rạn nứt trong gia đình của họ, tôi muốn có một văn phòng giống như sở cảnh sát khi họ điều tra. Một người đứng ở ngoài sau bức tường kiếng một chiều, nhìn và nghe được hai người bên trong, nhưng người bị điều tra không thấy được người đứng bên ngoài. Tôi muốn người chồng nghe được tâm trạng bất bình của vợ, và người vợ nghe được tâm sự u uẩn của chồng. Lắng nghe lẫn nhau một cách trọn vẹn và thấu đáo bao giờ cũng là một bước khởi đầu quan trọng cho việc giải hòa. Đây là bước khó nhất.

Một thực tế đáng buồn nữa là: ai cũng cho rằng người kia phải thay đổi thì mọi chuyện sẽ tốt đẹp hơn, mà không hề nghĩ đến việc thay đổi chính mình. Ai cũng muốn sửa đổi người khác, còn mình thì không chịu sửa đổi. Cứ thế, mọi chuyện sẽ không cải tiến mà càng ngày càng tệ hại hơn. Lý do đơn giản là: không ai có thể thay đổi được người khác, mà chỉ có thể thay đổi chính mình. Không chấp nhận chân lý ấy thì không thể cải tiến chính mình cũng như gia đình mình được.

Các nền văn hóa cổ kính, các bậc tôn sư qua bao thế hệ, đều nhắc nhở cùng một thông điệp, dưới nhiều dạng khác nhau. Hãy biết chính mình Know Yourself – Tri nhân giả trí, tự tri giả minh – Tu thân, tề gia, trị quốc, bình thiên hạ – Biết mình, biết người, trăm trận trăm thắng. Chúa Giêsu thì nói thẳng, “Hỡi kẻ đạo đức giả! Lấy cái xà ra khỏi mắt ngươi trước đã, rồi sẽ thấy rõ, để lấy cái rác trong mắt người anh em!”

Đứng trước tấm gương bằng kiếng, không ai điên khùng phản đối những vết nhơ hay bộ quần áo nhăn nhúm hiện ra trước mặt. Mỗi người chúng ta cần học được tâm tình khiêm nhường lắng nghe những tấm gương nhân bản kể ra những bất toàn yếu đuối của mình. Không biện bác hay phản đối. Nhưng dành ra thời giờ để kiểm điểm chính mình. Khi ai chỉ ra cái dở của ta thì là thầy ta. Nếu những bất toàn yếu đuối đó là sự thật, cám ơn người ấy, và xin Chúa cho mình sự kiên nhẫn và khôn ngoan để sửa đổi. Nếu tìm ra một vài điểm không thật thì âm thầm bỏ qua, không bào chữa giải thích. Nếu tấm gương nhân bản ấy là chồng hay vợ mình, hãy hỏi họ có thể giúp mình sửa đổi cách nào tốt nhất.

Điều không bao giờ được quên là: một chiếc gương hữu dụng không chỉ cho thấy những gì lem nhem xấu xí, mà còn làm lộ ra nét đẹp, sự thanh cao của kẻ soi gương. Những tấm gương nhân bản càng nên tỏ cho nhau thấy những tính tốt, sự hy sinh, và vẻ cao quý của những người đang chung sống với mình. Một tấm gương nhân bản chỉ trưng bày cái xấu thì chỉ là tấm gương vô dụng, không ai muốn sống gần. Còn tấm gương làm sáng lên vẻ đẹp của kẻ soi gương là một tấm gương thần.

Hiệp thông trong Chúa Ba Ngôi và hiệp nhất với ông bà anh chị em,

Lm Tôma Vũ Minh Đức, SJ

Fr. Duc’s Message of the Week Feb. 16, 2025

Feb. 16, 2025

Dear Parishioners,

When the gospel talks about visible world, it also speaks about spiritual world. Jesus heals a lot of sicknesses, but the real healing he wants for us is the healing in our spirit, our soul. So, in the gospel today we hear about Jesus curing a leper, we, of course, rejoice with him and for him. But we must ask ourselves, “What spiritual illness of mine needs the healing touch of Jesus?”

Once upon a time, there was a holy man with a magic mirror. Whoever sincere and honest can come standing before the mirror, and it will show the real wellbeing of that person. But only the sage and that person can see what shows in the mirror, and no one else does. Though curious, many folks are scared by the idea of seeing their true inner form. Yet many did come and stood before the magic mirror.

A soldier, who had lost an arm and a leg in battle, saw a perfect body in the mirror. He asked the holy man, “Why?” The sage said, “Because you continue to work and serve as well as any able person.”

An elderly woman in a wheelchair saw a robust person preaching to a crowd inspiring awe from them. She shook her head in disbelief, “What is going on?” The sage smiled, “Your long suffering and earnest prayers from the wheelchair speak as eloquently and powerfully as the best preachers.”

A businessman came and couldn’t believe his eyes. He saw no human shape but many arms flailing about like tentacles. The sage said, “You grab and grope everywhere for profit and gain.”

A doctor came and saw her body full of sores and pus and blotches. She ran away without talking to the sage. She knew she had been more concerned about increasing her bank accounts than about treating patients.

A young man came, and the mirror showed his brain and his stomach burning in terrible fires. He dropped his head; though his wife and children hadn’t known, drugs and alcohol were ravaging his body.

A woman came and saw fire oozing from her mouth like lava coming from the mouth of a volcano, her tongue long and black like a serpent’s. She knew she had been gossiping badly about many people.

A priest came and saw only the back of his body and without any leg. He asked the holy man, “Why?” The sage looked sad, “You only follow your own pursuit, ignoring what Jesus teaches and the Church informs. You have no standing before God.”

A scientist came and saw a brilliant light shining from his head but a black hole at his heart. The sage explained, “That is because you worship science without a conscience. You use science to deny God. But you will fail.” …

Now, it is your turn, and mine, to stand still before the magic mirror.

What do you see? What do you want to do about what you see?

In 1981 Peter Cropper, the British violinist, was invited to Finland to play a special concert. As a personal favor to Peter, the Royal Academy of Music lent him their priceless 285-year-old Stradivarius for use in the concert.

This rare instrument takes its name from the Italian violin maker, Antonio Stradivari. It was made of 80 pieces of special wood and covered with 30 coats of special varnish. Its beautiful sound has never been duplicated.

When Cropper got to Finland, an incredible nightmare took place. Going on stage, he tripped and fell. The violin broke into several pieces. He flew back to London, totally shocked. A master craftsman named Charles Beare agreed to try to repair the violin. He worked endless hours on it.

Finally, he got it back together again. Then came the dreaded moment of truth. What would the violin sound like? Beare handed the violin to Cropper. His heart was pounding inside, as he picked up the bow and began to play. Those present could hardly believe their ears. Not only was the violin’s sound excellent, but it seemed better than before. In the months ahead, Cropper took the violin on a worldwide tour. Night after night, the violin everyone thought was ruined forever drew standing ovations from concert audiences.

Whatever you see in the magic mirror – a leper, a broken violin, or anything else –  Jesus’s healing touch is waiting for you and me. The same touch that created us in the first place will restore in us the image and likeness of God.

Jesus is waiting.

In the Most Holy Trinity and in solidarity with you all,

Fr. Duc

Ông Bà Anh Chị Em quý mến,

Khi Phúc Âm nói về thế giới hữu hình, nó cũng đề cập đến thế giới tâm linh. Chúa Giêsu chữa lành rất nhiều bệnh tật, nhưng sự chữa lành thực sự mà Người muốn làm cho chúng ta là sự chữa lành tâm linh. Vì vậy, trong Phúc Âm hôm nay, chúng ta nghe về việc Chúa Giêsu chữa lành một người phong cùi, tất nhiên chúng ta vui mừng với và cho anh ta. Nhưng chúng ta phải tự hỏi, “Căn bệnh tâm linh nào của tôi cần sự chữa lành từ Chúa Giêsu?”

Ngày xửa ngày xưa, có một người hiền triết thánh nhân có một chiếc gương huyền bí. Bất kỳ ai chân thành và tin tưởng đều có thể đến đứng trước tấm gương, và nó sẽ trình bày cho thấy con người trung thực của họ. Nhưng chỉ có nhà hiền triết và người đó mới có thể nhìn thấy những gì hiển thị trong gương, và không ai khác có thể. Mặc dù tò mò, nhiều người lo sợ hiện tượng nhìn thấy hình dạng bên trong thực sự của họ. Tuy nhiên, cũng có nhiều người đã đến và đứng trước chiếc gương kỳ diệu.

Một người lính, đã cụt một cánh tay và một chân trong trận chiến, lại nhìn thấy một cơ thể hoàn hảo trong gương. Anh ta hỏi vị thánh nhân, “Tại sao lại như vậy?” Nhà hiền triết nói, “Bởi vì anh vẫn tiếp tục làm việc và phục vụ tốt như bất kỳ người có đầy đủ năng lực.”

Một bà lão ngồi xe lăn nhìn thấy một người khỏe mạnh đang thuyết giảng trước đám đông khiến họ vô cùng kính sợ. Bà lắc đầu không tin, “Chuyện gì đang xảy ra vậy?” Nhà hiền triết mỉm cười, “Những lời cầu nguyện tha thiết và đau khổ của bà từ chiếc xe lăn có sức thuyết phục và hùng hồn như những nhà thuyết giáo giỏi nhất.”

Một doanh nhân đến và không tin vào mắt mình. Ông không thấy hình người nào mà chỉ thấy nhiều cánh tay quơ quài như những cái vòi bạch tuộc. Nhà hiền triết nói, “Ông chộp giật và lục lọi khắp nơi để kiếm lợi.”

Một bác sĩ đến và nhìn thấy cơ thể bà đầy vết loét, mủ và vết thâm. Bà bỏ chạy mà không nói chuyện với nhà hiền triết. Bà biết mình đã lo lắng nhiều về việc tăng tài khoản ngân hàng của mình hơn là điều trị cho bệnh nhân.

Một thanh niên đến, và tấm gương cho thấy não và dạ dày của anh ta đang cháy trong ngọn lửa khủng khiếp. Anh ta cúi đầu; mặc dù vợ và các con anh ta không biết, nhưng ma túy và rượu nồng đang tàn phá cơ thể anh ta.

Một người phụ nữ đến và nhìn thấy lửa trào ra từ miệng bà như dung nham phun ra từ miệng núi lửa, lưỡi bà dài và đen như lưỡi rắn. Cô biết mình đã nói xấu nhiều người.

Một vị linh mục đến và chỉ thấy phần lưng của ông và không có chân. Ông hỏi vị thánh hiền, “Tại sao?” Nhà hiền triết trông buồn bã, “Ông chỉ theo đuổi mục đích của riêng mình, bỏ qua những gì Chúa Giêsu dạy và Giáo Hội hướng dẫn. Ông không có chỗ đứng trước mặt Thiên Chúa.”

Một nhà khoa học đến và thấy một luồng sáng rực rỡ chiếu từ đầu ông nhưng lại có một lỗ đen ở tim. Nhà hiền triết giải thích, “Đó là vì ông tôn thờ khoa học mà không có lương tâm. Ông dùng khoa học để phủ nhận Thiên Chúa. Nhưng ông sẽ thất bại.” …

Bây giờ, đến lượt bạn, và tôi, đứng yên trước tấm gương huyền bí.

Bạn nhìn thấy gì? Bạn muốn làm gì với những gì bạn nhìn thấy?

Năm 1981, Peter Cropper, nghệ sĩ vĩ cầm người Anh, được mời đến Phần Lan để chơi một buổi hòa nhạc đặc biệt. Để tỏ lòng biết ơn cá nhân với Peter, Học viện Âm nhạc Hoàng gia đã cho ông mượn cây đàn Stradivarius vô giá 285 năm tuổi của họ để sử dụng trong buổi hòa nhạc.

Nhạc cụ quý hiếm này lấy tên từ nghệ nhân làm đàn vĩ cầm người Ý, Antonio Stradivari. Nó được làm từ 80 miếng gỗ độc đáo và phủ 30 lớp véc ni đặc biệt. Âm thanh tuyệt vời của nó chưa bao giờ được sao chép.

Khi Cropper đến Phần Lan, một cơn ác mộng đáng kinh ngạc đã xảy ra. Khi lên sân khấu, ông ta vấp ngã. Cây vĩ cầm vỡ ra nhiều mảnh. Ông vội bay trở lại London, hoàn toàn bị sốc. Một nghệ nhân bậc thầy tên là Charles Beare đã đồng ý cố gắng sửa chữa cây vĩ cầm. Ông đã làm việc không ngừng nghỉ trong một thời gian dài.

Cuối cùng, ông đã lắp ráp lại được nó. Rồi đến khoảnh khắc sự thật đáng sợ. Cây vĩ cầm sẽ rung lên âm thanh nào? Beare đưa cây vĩ cầm cho Cropper. Tim ông ta đập thình khi cầm cây vĩ lên và bắt đầu chơi. Những người có mặt ở đó khó có thể tin vào tai mình. Không chỉ âm thanh của cây vĩ cầm tuyệt vời, mà nó còn có vẻ hay hơn trước. Trong những tháng tiếp theo, Cropper đã mang cây vĩ cầm đi lưu diễn khắp thế giới. Đêm này qua đêm khác, cây vĩ cầm mà mọi người nghĩ rằng đã hư hỏng mãi mãi đã nhận được sự hoan nghênh nhiệt liệt từ khán giả của các buổi hòa nhạc.

Bất kể bạn nhìn thấy gì trong tấm gương kỳ diệu – một người phong hủi, một cây vĩ cầm bị hỏng, hay bất kỳ thứ gì khác – thì sự chạm tới chữa lành của Chúa Giêsu đang chờ đợi bạn và tôi. Chính ngón tay đã tạo ra chúng ta ngay từ đầu sẽ tái tạo chúng ta trở lại hình ảnh giống như Chúa.

Chúa Giêsu đang chờ đợi.

Hiệp thông trong Chúa Ba Ngôi và hiệp nhất với ông bà anh chị em,

Lm Tôma Vũ Minh Đức, SJ

Father Duc’s Weekly Reflection – Jan. 12, 2025

January 12, 2025

Dear Parishioners,

This week we commemorate the baptism of Jesus. This Sunday is also the last day of the Advent-Christmas season. On Monday, we will begin the first week of the Ordinary Time. All these decorations will be gone. The Church wants us to prepare ourselves for the new season by embracing our identity as followers of Jesus. Our Christian identity derives all its meanings and implications from the very identity of Jesus. In the event of the baptism of Jesus, God reveals to us who Jesus is: the Messiah, the Son of God.

As the Son of the Most High, who is sinless, why did Jesus want to receive baptism? Isn’t baptism for the cleansing of sins, especially, of the original sin? This is a good question, and our ancestors in faith did ask the same question. To answer it, we need to understand the full meaning of baptism.

In the ancient world, water is a symbol of both life and death. When a gentile converts to Judaism, he goes through the ritual of Tebilah, which is a rite of passage. There are three stages in such a rite: the separation from a previous state, an in-between state called liminal period, and the reception into a new state. The gentile wishing to become an Israelite must be separated first from his old gentile state. And the way to separate him from his old state is to return him to the primal womb, the water of chaotic nothingness. So, he is immersed in water. While being immersed in water, the convert is symbolically severed from his gentile state; he undergoes a symbolic death, a death to the old self. In this liminal period, he is neither gentile nor Jew; he is returned to nothingness. Then he is called out of the water. Emerging from the water, he is given his new Israelite state. Yahweh has bestowed on him a new life, a life in God and with God’s people.

Baptism not only erases the old self, the self of sins and brokenness, but also brings about a new identity, a new life in God, a new fellowship with other believers. Therefore, Jesus accepted baptism by John the Baptist, not to be cleansed of sins, but to show his total solidarity with us in our sinfulness and to call us to share his identity as the beloved of God.

We were all baptized. In baptism, we were cleansed of previous sins, both original and
personal. In baptism, we also received a new identity. The cleansing of sin in baptism is a one-time shot, but the new identity as God’s beloved is a life-time process. Whether baptism has any impact on us depends on whether the new Christian identity is really taking shape in our lives. The issue for us, the baptized, then is, What has happened to this God-given identity?

We live in a world of multiple identities. Each one of us has many identities. I am a
Vietnamese, a Jesuit, a priest, an American citizen. To the media, I am an internet user, a
consumer, a shopper, a voter, etc. We are all surrounded by a great number of identity-forming influences. These influences not only compete against each other but also gang up to suffocate our Christian identity. If we are not careful, our identity as Catholics will be soon swallowed up by others.

However, all identities are temporary and fleeting, except for the identity of being a child
of God, the identity of a Christian. Whether we are a president or a pope, a CEO or a worker, all will be nothing when we close our eyes and die. When we stand before the Supreme Judge, Jesus Christ, only the identity of being a child of God will be judged. Therefore, we must cherish our Christian identity above all other identities.

Just as God said to Jesus in his baptism, “You are my beloved Son; with you I am well
pleased,” God said to each one of us in our baptism, “You are my beloved; with you I am well
pleased.” Indeed, God said so not only on the day of our baptism, but he also continues to say so every day of our life, regardless of our behaviors. Do you hear that? I mean, Do you hear that, right now? If you and I really hear that and make it a reality, our life will change, for the better.

In the Most Holy Trinity and in solidarity with you all,

Fr. Duc

Father Duc’s Weekly Reflection – Dec. 29, 2024

Dec. 29, 2024

Dear Parishioners,

On the Feast of the Holy Family, let us reflect on the role of parents in raising children
under the guidance of the Word of God. The ways Hannah and Elkanah cared for Samuel in the first reading and the ways Mary and Joseph raised and taught Jesus in the Gospel give us good models for parenting.

Samuel was the God-given child of Hannah and Elkanah. Before Samuel’s birth, Hannah
was miserable because of her barrenness. She was the first wife of Elkanah with no child, but the second wife, Peninnah, had many children. This wicked Peninnah found every opportunity to humiliate Hannah. Once, after Elkanah offered a sacrifice at the temple in Shiloh, he brought a portion of the offering home for his family to eat. As soon as she sat at the table, Peninnah mocked Hannah sitting alone while Peninnah was surrounded by children. Hannah was so angry that she couldn’t stand it, burst into tears and refused to eat. The husband comforted her, “Hannah, why are you weeping? Why are you not eating? Why are you so miserable? Am I not better for you than ten sons?”

I wonder if the husbands now are as gentle, kind and loving as Elkanah was.
After that meal, Hannah entered the temple of God in Shiloh and prayed all night. Her
lips kept imploring with God silently, making Eli, the overseer of the temple, think that she was drunk, because he could only see her lips move but did not hear a word. He questioned her andshe replied, “No, sir, I’m just an unhappy woman. I had neither wine nor liquor; I was only pouring out my heart to the Lord. Do not think your servant a worthless woman; my prayer has been prompted by my deep sorrow and misery.”

Surely God heard that humble broken heart and granted her request. After giving birth to
Samuel, instead of keeping the child to ward off her rival, Hannah presented Samuel to the
temple of God in Shiloh and made him a disciple of Eli, so that he might learn to serve God as a prophet.

Although the son Samuel was more precious than gold and silver, Elkanah and Hannah
did not keep him for themselves, but wanted Samuel to find the vocation that God had for him. They knew that when Samuel lived in the temple, he would have the opportunity to listen to God’s call and must freely choose to respond to it. In the end, both parents, and especially Samuel, did not lose what they had, but earn their place forever in the history of salvation, just because they knew how to actively cooperate with God’s plan of salvation.

And just like Hannah and Elkanah, Mary and Joseph also help Jesus their son to listen to
God’s call and respond freely. Like many other parents, of course, they also had their own wishes about their child’s future: they wanted him to succeed and bring honor to the family, and especially to take care of them when they became old and sick. But no matter how much they wished, these two couples still put the vocation that their child would receive from God above the own wishes. Remember that what’s best for the child is also what’s best for the parents. Later it was Samuel who crowned the first two kings of Israel, Saul and David. When the Jews chose King David as their most worthy leader, they also recognized Samuel as their nation’s great prophet. Until now the flag of Israel is still the star of David.

For the parents who are worried about who would take care of them in their old age, let
me tell you this parable. There was a mother eagle with a young baby that she loved very much. Every year the birds take refuge in a place far away in search of a good climate. Loving the young child, the mother bird carried the baby on her back and flew away. The flock of birds crossed the mountains, rivers, and seas. However, the farther the bird flew, the more the mother felt that the baby on her back seemed to be getting heavier and heavier.

At the top of a tree, the mother bird sat down to rest; she was panting because she was
exhausted. Looking at the baby bird, the mother bird said, “My dear, please tell me honestly,
later when I’m old and weak and can’t fly, can you carry me on your shoulder during our
migration?

“The baby bird replied, “I can’t promise it, Mom.”
The mother bird was sad. She said as if she was about to cry, “I have cared for you all your life and you won’t even help me once?”
“Mom, I can’t promise you, only because at that time I will have to carry my baby on my back, just like you are carrying me now.”
That’s right, as long as the children take care of their own children as well as the parents have taken care of their own, that’s good enough.

In the Most Holy Trinity and in solidarity with you all,

Fr. Duc